王绅阐述《石钟山记》原文及翻译赏析_作者苏轼

狼牙诗词 2020-08-26 09:15 阅读:134

  《石钟山记》原文及翻译赏析_作者苏轼 石钟山记朝代:宋朝

  作者:苏轼

  《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?

  元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!

  事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

   古诗简介

  《石钟山记》是北宋文学家苏轼于宋神宗元丰七年(1084年)游石钟山后所写的一篇考察性的游记。文章通过记叙对石钟山得名由来的探究,强调要正确判断一件事物,必须要深入实际,认真调查。

   翻译/译文

  《水经》说:鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。但是这个说法,我更加怀疑。敲击后能发出声响的石头,到处都这样,可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢?

  元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山。庙里的和尚让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我当然觉得很好笑并不相信。到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面。巨大的山石倾斜地立着,有千尺之高,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓。船夫很惊恐。我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面,水波激荡因而发出这种声音。船回到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中央,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把清风水波吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌吰的声音相互应和,好像音乐演奏。于是我笑着对苏迈说:你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!

  任何的事情不用眼睛看不用耳朵听,只凭主观臆断去猜测它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的,大概和我一样,但是描述它不详细;士大夫终究不愿用小船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊,所以没有谁能知道;渔人和船夫,虽然知道石钟山命名的真相却不能用文字记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。然而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了石钟山命名的真相。我因此记下以上的经过,叹惜郦道元的简略,嘲笑李渤的浅陋。

   注释

  石钟山,在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南边的叫上钟山,在县城北边的叫下钟山。明清时有人认为苏轼关于石钟山得名由来的说法也是错误的,正确的说法是:盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。今人经过考察,认为石钟山之所以得名,是因为它具有钟之声,又具有钟之形。

  彭蠡:鄱阳湖的又一名称。

  郦元:即郦道元,《水经注》的作者。

  鼓:振动。

  搏: 击,拍。

  洪钟:大钟。

  是说:这个说法。

  磬(qìng):古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成。

  李渤:唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。

  遗踪:旧址,陈迹。这里指所在地。

  南声函胡:南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,通含糊。

  北音清越:北边(那座山石)的声音清脆而响亮。越,高扬。

  桴(fú)止响腾:鼓槌停止了(敲击),声音还在传播。腾,传播。

  余韵徐歇:余音慢慢消失。韵,这里指声音。徐,慢。

  得之:找到了这个(原因)。之,指石钟山命名的原因。

  尤:更加。

  铿(kēng)然:敲击金石所发出的响亮的声音。

  所在皆是:到处都(是)这样。是,这样。

  元丰:宋神宗的年号。

  六月丁丑:农历六月初九。

  齐安:在今湖北黄州。

  临汝:即汝州(今河南临汝)。

  赴:这里是赴任、就职的意思。

  湖口:今江西湖口。

  硿(kōng)硿焉:硿硿地(发出响声)。焉,相当于然。

  莫(mù)夜:晚上。莫,通暮。

  森然:形容繁密直立。

  搏人:捉人,打人。

  栖鹘(hú):宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。

  磔(zhé)磔:鸟鸣声。

  鹳鹤:水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。

  心动:这里是心惊的意思。

  噌吰(chēng hóng):这里形容钟声洪亮。

  舟人:船夫。

  罅(xià):裂缝。

  涵澹澎湃:波浪激荡。涵澹,水波动荡。澎湃,波浪相激。

  为此:形成这种声音。

  中流:水流的中心。

  空中:中间是空的。

  窍:窟窿。

  窾(kuǎn)坎镗(táng)鞳(tà):窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。

  汝识(zhì)之乎:你知道那些(典故)吗?识,知道。

  周景王之无射(yì):《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成无射钟。

  魏庄子之歌钟:《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。

  古之人不余欺也:古人(称这山为石钟山)没有欺骗我啊!不余欺,就是不欺余。

  臆断:根据主观猜测来判断。臆,胸。

  殆:大概。

  终:终究。

  渔工水师:渔人(和)船工。

  言:指用文字表述、记载。

  此世所以不传也:这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。

  陋者:浅陋的人。

  以斧斤考击而求之:用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因。考,敲击。

  实:指事情的真相。

   赏析/鉴赏

  这篇文章通过记叙作者对石钟山得名由来的探究,说明要认识事物的真相必须目见耳闻,切忌主观臆断的道理。一共三段。

  第一段提出石钟山得名由来的两种说法,以及对这两种说法的怀疑。可以分为三层。第一层,引《水经》上的话,交代石钟山的处所,紧扣题目,点出石钟山,引起下文。第二层,提出郦道元对石钟山得名由来的说法,点明人们对此说法的怀疑态度,用钟磬置水中不能发声的情况对郦说质疑,说明水石相搏之说难以取信于人。正因为对郦说人常疑之,才引起后人的异议,这就由郦道元的说法导出唐人李渤的说法。第三层,提出李渤的说法并质疑。李渤也在人常疑之的人之列,于是就有他访其遗踪的行动。他亲访遗踪,亲扣其石,亲聆其声,理应无疑。作者表明自己对李渤的怀疑,并以处处有石,石石能扣而发声,反驳李说,说明扣石发声之说难以置信。对这两种说法,看起来是相提并论的,但实际上是有先有后,有主有次的。对两说的分别怀疑,提法上也有所不同:用人常疑之,说明人们对郦说的疑惑,这里的人是否包括作者,没有明说,这是一种客观记叙,作者没有轻率地判断郦说的是非;用余尤疑之,强调自己对李说的否定,这里的余字,就明确地表示了作者对李说的态度。对郦说人常疑之和对李说余尤疑之,这两疑引出作者探访石钟山的行动,为第二段的固笑而不信和夜游石钟山,以及结尾的一叹一笑,一简一陋作铺垫。

二维码